聽聽聽
1聽主肠内容与适用范围
聽聽聽聽聽本标准规定了食品中微生物学检验的取样、聽检验和结果报告的一般要求。
聽聽聽聽聽本标准适用于出口食品中微生物学检验一般规则。
2聽取样
2聽.聽1聽一般要求
2聽.聽1聽.聽1聽取样必须遵循无菌操作程序,聽防止一切可能的外来污染。聽每取完一份样品,聽应更换新的取样用具
或将用过的取样用具迅速消毒后,聽再取另一份样品,聽以免交叉污染。
2聽.聽1聽.聽2聽从取样至开始检验的全过程中,聽应采取必要的措施防止食品中固有微生物的数量和生长能力发
生变化。
2聽.聽1聽.聽3聽确定检验批,聽应注意产品的均质性和来源。聽如厂聽产聽r聽包括若干不同的质量档次或来源,聽应将质量档
次或来源相同的那些产品划分在一起,聽组成若干分批,聽然!聽I聽由这些分批按分层随机取样法取样。
2聽.聽1聽.聽4聽取样必须是随机取样,聽可利用随机取样表〔聽见附录聽A(聽补充件)聽〕聽或其他适当方法进行。
2聽.聽2聽取样数量
2聽.聽2聽.聽1聽出口贸易合同对食品取样数量有明确规定的,聽按合同规定取样;聽出口贸易合同没有规定具体取
样数量的,聽可参照同一产品的品质检验取样数量取样,聽或按单位包装件数N的、聽I聽W聽N值取样。聽无论采取何
种方法取样,聽每批货物的取样数量不得少于5聽件。
2聽.聽2聽.聽2聽对于需要检验沙门氏菌的食品,聽取样数量应适当增加,聽最低不少于8件。
2聽.聽2聽.聽3聽如出口贸易合同规定在一批货物的若干个子样中,聽任何一个子样均不得发现致病菌或含菌量不
得超过某一限量,聽而检验方法又有足够的灵敏度时,聽可将各子样合并为一个样品进行检验,聽并根据并样
后的检验结果判定整批产品合格与否。
2聽.聽2聽.聽4聽实验室检验样品一般为2聽5聽聽g聽,聽如合同有特殊规定,聽按合同规定办理。
2聽.聽3聽取样方法
2聽.聽3聽.聽1聽直接食用的小包装食品;聽尽可能取原包装,聽直到检验前不要开封,聽以防污染。
2聽.聽3聽.聽2聽统装或大容器包装的液体食品
2聽.聽3聽.聽2聽.聽1聽取样前摇动或用灭菌棒搅拌液体,聽尽量使其达到均质。
2聽.聽3聽-聽2聽.聽2取样时应先将取样用具浸人液体内略加漂洗,聽然后再取所需量的样品。装入灭菌盛样容器的
量,聽不应超过其容量的四分之三,聽以便于检验前将样品摇匀
2聽.聽3聽-聽2聽.聽3聽取完样品后,聽应用消毒的温度计播入液体内测量食品的温度,聽并作记录。聽尽可能不用水银温度
计测量,聽以防温度计破碎后水银污染食品。
2聽.聽3聽-聽2聽.聽4聽如为非冷藏易腐食品,聽应迅速将所取样品冷却至聽。聽-4聽0聽C聽聽o
2聽.聽3聽.聽3聽统装或大容器包装的固体和半固体食品
2聽.聽3聽.聽3聽.聽1聽侮份样品应用灭菌取样器由几个不同部位采取,聽一起放入一个灭菌容器内。
2聽.聽33聽.聽2聽注意不要使样品过度潮湿,聽以防食品中固有的细菌增殖。
2聽.聽3聽.聽4聽统装或大容器包装的冷冻食品
2聽.聽3聽.聽4聽.聽1聽对大块冷冻食品,聽应从几个不同部位用灭菌工具取样,聽使之有充分的代表性。
2聽.聽3聽-聽4聽.聽2聽在将样品送达实验室前,聽要始终保持样品处于冷冻状态。样品一旦融化,聽不可使其再冻,聽保持
冷却即可。
2聽.聽聽3聽.聽5聽生产过程中的取样
2聽.聽3聽.聽5聽.聽1聽划分检验批次,聽应注意同批产品质量的均一性。
2聽.聽3聽.聽聽5聽.聽2聽如用固定在贮液桶或流水作业线上的取样笼头取样时,聽应事先将笼头消毒。
2聽.聽聽15聽.聽聽3聽当用自动取样器取不需要冷却的粉状或固定食品时,聽必须履行相应的管理办法,聽保证产品的
代表性不被人为地破坏。
2聽.聽4聽样品的标记
2聽.聽4聽.聽1聽所有盛样容器必须有和样品一致的标记。聽在标记上应记明产品标志与号码和样品顺序号以及其
他需要说明的情况。标记应牢固‘聽具防水性聽,聽字迹不会被擦掉或脱色。
2聽.聽4聽.聽2聽当样品需要托运或由非专职取样人员运送时,聽必须封识样品容器。
2聽.聽5聽取样报告
聽聽聽聽聽当取样结束后.聽应由取样人写出完整的取样报告。取样报告应包括以下内容:
聽聽聽聽聽a聽.聽产品名称;
聽聽聽聽聽b聽.聽加工者和买卖双方名称:
聽聽聽聽聽c聽.聽发货地点和到达地点;
聽聽聽聽聽d聽.聽发货日期和到达日期;
聽聽聽聽聽e聽.聽发运工具;
聽聽聽聽聽f聽.聽每批货物的标志和号码;
聽聽聽聽聽8聽.聽每批货物所包含的产品数量、聽大小和单位;
聽聽聽聽聽h聽取样目的;
聽聽聽聽聽1聽.聽取样方法:
聽聽聽聽聽S聽.聽样品的大小和数量;
聽聽聽聽聽k聽.聽取样时产品的温度;
聽聽聽聽聽1聽.聽取样时的气象状况;
聽聽聽聽聽m.聽取样聽日聽期、聽地点和时间;
聽聽聽聽聽n聽.聽检验样品的实验室名称和地址;
聽聽聽聽聽0聽.聽要求检验的项目;
聽聽聽聽聽P聽.聽取样人签名。
样品的保存和运送
聽聽聽取样结束后应尽快将样品送往实验室检验。如不能及时运送,聽冷冻样品应存放在一1聽5聽℃以下冰
n聽匕
砂聽﹄聽U
箱或冷藏库内;聽冷却和易腐食品存放在。聽-4聽℃冰箱或冷却库内;聽其他食品可放在常温冷暗处。
2聽.聽6聽.聽2聽运送冷冻和易腐食品应在包装容器内加适量的冷却剂或冷冻剂。保证途中样品不升温或不融
化。必要时可于途中补加冷却剂或冷冻剂。
2聽.聽6聽.聽3聽如不能由专人携带送样时.聽也可托运。托运前必须将样品包装好,聽应能防破损,聽防冻结或防易腐
和冷冻样品升温或融化。在包装上应注明“聽防碎”聽、聽“聽易腐”聽、聽“聽冷藏”聽等字样。
2聽.聽6聽.聽4聽作好样品运送记录,聽写明运送条件、聽日期、聽到达地点及其他需要说明的情况,聽并由运送人签字
样品的验收、聽存放和检验样品的制备
3聽.聽,聽样品的验收和存放
3聽.聽1聽.聽,聽当样品送达实验室后,聽应立即对照取样报告单核查样品。核查内容包括:
聽聽聽聽聽a聽.聽样品件数;
聽聽聽聽聽b聽.包装是否完整;
聽聽聽聽聽c聽.聽样品容器上的标记是否清晰可认;
聽聽聽聽聽d聽.聽测量样品温度并核对是否和取样时的食品温度一致;
聽聽聽聽聽e聽.聽干燥样品有无受潮和细菌增殖征象;
聽聽聽聽聽f聽.聽冷冻样品是否融化;
聽聽聽聽聽8聽.聽易腐样品有无腐败征象。
3聽.聽1聽.聽2聽记录样品核查结果并由核查人签字。
3聽.聽1聽.聽3聽样品如不能及时检验,聽应及时存放在妥善的地方。
聽聽聽聽聽a聽.聽冷冻样品应放入一1聽5聽℃以下的冰箱内;
聽聽聽聽聽b聽.聽易腐和冷却样品应放入聽。聽-4℃冰箱内;
聽聽聽聽聽c聽干燥食品可放在常温冷暗处。
3聽.聽1聽.聽4聽待检样品存放时间一般不应超过聽3聽6聽聽h聽o
3聽.聽2聽检验样品的制备
3聽.聽2聽.聽1聽样品的全部制备过程均应遵循无菌操作程序。
3聽.聽2聽.聽2聽检验冷冻样品前应先使其融化。聽可在。聽^聽-聽4聽"聽C聽融化,聽时间不超过聽1聽8聽h聽,聽也可在温度不超过4聽5‘聽聽聽C聽的
环境中融化,聽时间不超过聽1聽5聽聽m聽i聽n聽e
3聽-聽2聽.聽聽3聽检验液体或半固体样品前应先将其充分摇匀聽如容器已装满,聽可迅速翻转容器聽2聽5次;聽如未装满,
可于7s聽内以聽3聽0聽聽c聽m的幅度摇动聽2聽5聽次。从混样到取样检验相隔时间不应超过聽3聽聽mi聽n聽,
3聽.聽2聽-聽4聽检验千燥样品前应先用灭菌勺或刮板将样品搅拌均匀。
3聽.聽2聽.聽5聽开启样品容器前,聽先将容器表面擦干净,聽然后用聽7聽0聽%乙醇消毒开启部位及其周围。
3聽.聽2聽.聽6聽非粘性液体样品(聽粘度不大于牛乳)聽,聽可直接用吸管吸取一定量,聽加于适量的稀释液或培养基内。
吸管插人样品内的深度不应超过聽2聽.聽5聽聽c聽m,聽也不得将吸有样品的吸管浸入稀释液或培养基内
3聽.聽2聽.聽了聽粘性液体样品可用灭菌容器称取一定量,聽然后加入适量的稀释液或培养基。
3聽.聽2聽.聽8聽固体和半固体祥品可用灭菌的均质杯称取一定量,聽再加适量的稀释液或培养基进行均质。从样
品的均质到稀释和接种,聽相隔时间不应超过1聽5聽聽m聽i聽n聽,
4聽检验
4聽.聽飞聽凡出口食品的微生物学检验。聽必须按出口食品微生物学检验方法标准执行
4聽.聽2聽在检验中和食品及其稀释液、聽试剂、聽培养基接触的一切器皿必须经过有效的灭菌。所有检验操作,
必须严格遵循无菌操作程序。
4聽.聽3制备试剂和培养基所用的水,聽应为无离子水或用玻璃器皿蒸馏的蒸馏水。水的质量应符合以下规
格:
聽聽聽聽聽a聽.聽单一金属含量在聽。聽.聽0聽5聽聽mg聽八聽0聽0聽0聽聽mL以下;
聽聽聽聽聽b聽.聽总金属含量不高于1聽.聽聽0聽聽m聽g聽/聽1聽聽0聽0聽0聽聽mL聽;
聽聽聽聽聽c聽.聽聽聽聽p聽H值在聽5聽.聽聽5聽至5聽.聽聽7聽之间;
聽聽聽聽聽d聽.聽残留氯含量不高于。聽.聽1聽聽m聽g聽/聽1聽聽0聽0聽0聽聽mL
4聽.聽4聽实验室所用仪器、聽设备的性能,聽应定期检查和校正。
4聽.聽5聽新购的试剂和脱水合成培养基,聽在使用前应用已知菌进行试验,聽证明无毒、聽被检菌能正常在其中生长时,聽方可使用。
4聽.聽聽6聽每次检验都应用已知阳性菌和阴性菌作对照。
4聽.聽了检验结束后,聽所有带菌的培养基、聽试剂、聽稀释液和器皿必须尽快灭菌和洗刷。聽清洗过的器皿,聽不应残
留洗涤剂痕迹。
5聽检验记录和结果的报告
5聽.聽1聽经检验的每份样品都应有完整的检验记录。记录的内容应包括:
聽聽聽聽聽a聽.聽样品名称;
聽聽聽聽聽b聽.聽样品来源(聽货主和产地)聽;
聽聽聽聽聽c聽.聽样品编号;
聽聽聽聽聽d聽.聽收样和开始检验日期;
聽聽聽聽聽e聽.聽检验项目和生长及各项反应情况;
聽聽聽聽聽f聽评语和判定;
聽聽聽聽聽B聽-聽检验结束日期;
聽聽聽聽聽h聽,检验者和复核人签字。
5聽.聽2聽检验结束后,聽应尽快根据实际检验结果填写检验结果报告单,聽经有关负责人审核签字后,聽及时发
长时,聽方可使用。
4聽.聽聽6聽每次检验都应用已知阳性菌和阴性菌作对照。
4聽.聽了检验结束后,聽所有带菌的培养基、聽试剂、聽稀释液和器皿必须尽快灭菌和洗刷。聽清洗过的器皿,聽不应残
留洗涤剂痕迹。
5聽检验记录和结果的报告
5聽.聽1聽经检验的每份样品都应有完整的检验记录。记录的内容应包括:
聽聽聽聽聽a聽.聽样品名称;
聽聽聽聽聽b聽.聽样品来源(聽货主和产地)聽;
聽聽聽聽聽c聽.聽样品编号;
聽聽聽聽聽d聽.聽收样和开始检验日期;
聽聽聽聽聽e聽.聽检验项目和生长及各项反应情况;
聽聽聽聽聽f聽评语和判定;
聽聽聽聽聽B聽-聽检验结束日期;
聽聽聽聽聽h聽,检验者和复核人签字。
5聽.聽2聽检验结束后,聽应尽快根据实际检验结果填写检验结果报告单,聽经有关负责人审核签字后,聽及时发证聽。聽
聽聽聽聽聽聽聽附聽录聽A
随机取样衰及使用说明
聽聽聽聽聽聽聽(聽补充件)
聽聽聽聽聽在现场取样时,聽可利用随机取样表进行随机取样。本附录所列随机取样表系用计算机随机编制而
成,聽包括一万个数字。其使用方法如下:
A,先将一批产品的各单位产品(聽如箱、聽包、聽盒等)聽按顺序编号。如将一批6聽0聽0聽包的产品编为1聽,聽2聽-聽一
00.
2聽随意在表上点出一个数。查看该数字所在的行和列。如点在第聽4聽8行、聽第聽1聽0列的数字上。
A聽3聽根据单位产品编号的最大位数(聽如聽Al聽,聽最大为三位数)聽,聽查出所点数所在行的连续列数字(聽如A2聽所
点数为第4聽8行、聽第1聽0聽,聽1聽1聽和1聽2列,聽其数字为2聽4聽5聽)聽,聽则编号与该数相同的那一份单位产品,聽即为一件应
抽取的样品。
A聽4聽继续查下一行的相同连续列数字(聽如按A3聽,聽即第4聽9聽行的第1聽0聽,聽1聽1聽和1聽2列的数字.聽为6聽0聽8聽)聽,聽该数字
所代表的单位产品为另一件应抽取的样品。
5聽依次按A4聽所述方法查下去。聽当遇到所查数超过最大编号数量(聽如第5聽0聽行的第1聽0聽,聽1聽1聽和聽1聽2聽列的数
字为9聽3聽1聽,聽大于6聽0聽的,聽则舍去此数,聽继续查下一行相同列数,聽直到完成应抽样品件数为止。
附加说明:
木标准由中华人民共和国国家进出口商品检验局提出。
木标准由中华人民共和国内蒙古进出口商品检验局负责起草。
本标准主要起草人甄宏太、聽周云霞。聽聽
聽
上一篇:常见产毒霉菌的鉴定
下一篇:致泻大肠埃希氏菌检验